Biladi, Biladi, Biladi
Biladi, Biladi, Biladi (Mijn Thuisland, Mijn Thuisland, Mijn Thuisland) is het volkslied van Egypte. Het werd geschreven en gecomponeerd door Sayed Darwish, en aangenomen in 1979.
Biladi, Biladi, Biladi | |
Auteur | Sayed Darwish |
Genre(s) | Volkslied |
Brontaal | Arabisch |
Datering | 1979 |
Bron | |
Auteursrecht | Publiek domein |
Meer over Biladi, Biladi, Biladi op Wikipedia |
Voor de tekst in Arabische schrift: zie externe links.
Tekst
bewerkenTransscriptie van het Arabisch
bewerken- REFREIN:
- Biladi biladi biladi
- Lakihubbi wa fuadi
- (herhaal de laatste twee regels)
- Misr ya umm al bilad
- Inti ghayati wal murad
- Wa alla ku il ibad
- Kam lineelik min ayadi
- REFREIN
- Misr intiaghla durra
- Fawq gabeen addahr ghurra
- Ya biladi aishihurra
- Wa asadi raghm al adi.
- REFREIN
- Misr awladik kiram
- Aufiya yaruzimam
- Saufa takhti bilmaram
- Bittihadhim waittihadi.
- REFREIN (zonder herhalingen)
Nederlands
bewerken- REFREIN:
- M'n thuisland, m'n thuisland, m'n thuisland,
- M'n liefde en hart
- (herhaal vorige twee regels)
- Egypte, moeder aller landen,
- Mijn hoop en mijn ambitie,
- Hoe kan men tellen
- 's Nijls zegeningen voor de Mens?
- REFREIN
- Egypte! Meest waardevol juweel,
- Schittert in de eeuwigheid!
- O m'n thuisland, wees voor altijd vrij,
- Veilig van elke vijand!
- REFREIN
- Egypte! Nobel is uw kroost,
- Trouw en wachters van uw bodem.
- In oorlog en vrede
- Off'ren wij ons voor u op.
- Refrein (zonder herhalingen
Externe links
bewerkenOm te luisteren naar een extern audiobestand van Biladi, Biladi, Biladi, zie [1] en [2]. |