Heil dir im Siegerkranz
< Portaal:Muziek |
Heil dir im Siegerkranz was het volkslied van het Duitse Keizerrijk. In 1922 werd het vervangen door het Deutschlandlied. Oorsprong van de tekst is onbekend.
Heil dir im Siegerkranz | |
Auteur | onbekend |
Genre(s) | Volkslied |
Brontaal | Duits |
Datering | Nationaal volkslied van 1871 tot 1922 |
Vertaler | Onbekend |
Bron | |
Auteursrecht | Publiek domein |
Meer over Heil dir im Siegerkranz op Wikipedia |
Nog te vertalen |
---|
Dit artikel is nog niet gereed, omdat het nog niet geheel naar het Nederlands is vertaald.
Iedereen, voornamelijk diegene die de brontaal beheersen, wordt uitgenodigd om dit artikel te vertalen. |
Toen Duitsland een verenigd keizerrijk werd in 1871 onder Wilhelm I, werd het volkslied van Pruisen ingesteld als volkslied. De melodie is gelijk aan God Save the Queen van Engeland en het volkslied van Liechtenstein. Omdat nog geen ander lied voorhanden was, bleef het ook na de abdicatie van Wilhelm II, in 1918, gelden.
Tekst
bewerkenHeil dir im Siegerkranz,
Herrscher des Vaterlands!
Heil, Kaiser dir.
Fühl' in des Thrones Glanz
die hohe Wonne ganz:
Liebling des Volkes sein!
Heil Kaiser, dir!
Heilige Flamme, glüh'
glüh' und erlösche nie
fürs Vaterland!
Wir alle stehen dann mutig für einen Mann,
kämpfen und bluten gern
für Thron und Reich!
Nicht Roß' und Reisige
sichern die steile Höh'
wo Fürsten steh'n:
Liebe des Vaterlands,
Liebe des freien Manns
gründet der Herrscherthron
wie Fels im Meer.
Handlung und Wissenschaft
hebe mit Mut und Kraft
ihr Haupt empor!
Krieger- und Heldentat
finde ihr Lorbeerblatt
treu aufgehoben dort
an deinem Thron!
Sei, Kaiser Wilhelm, hier
lang deines Volkes Zier,
der Menschheit Stolz!
Fühl' in des Thrones Glanz
die hohe Wonne ganz:
Liebling des Volks zu sein!
Heil, Kaiser, dir!