Pagina:De Wereldtaal Volapük.pdf/5

Deze pagina is proefgelezen


VOLAPUK
De meest neutrale wereldtaal.


Eén algemeen erkende wereldtaal voor het internationale verkeer der volkeren is een behoefte des tijds. Mogen allen, die wenschen, dat dit ideaal tot stand kome, zich bij de Volapiikbeweging aansluiten, om het door haar beoogde doel: „Eén taal nevens de bestaande talen” te helpen bevorderen!

Er was eens een tijd, waarin de menschheid zich niet om het bestaan van een wereldtaal bekommerde, omdat de behoefte daaraan niet gevoeld werd. Langzamerhand evenwel, toen de volkeren meer en meer met elkander in aanraking kwamen, trad ook de behoefte aan een algemeen verstaanbare verkeerstaal meer en meer op den voorgrond.

Onder een wereldtaal verstond men eertijds de taal van het volk, dat in het wereldgebeuren een gewichtige rol vervulde. Zoo was er een tijd, dat het Grieksch als internationale taal het meest beoefend werd. Toen het Romeinsche rijk zijn plaats in de wereld veroverd had, werd het Grieksch als handels- en verkeerstaal door de Romeinsche taal: het latijn verdrongen. Na het uiteenvallen van het Romeinsche rijk, kwamen de Fransche taal en later de Engelsche taal haar gewichtige plaats als handels- en verkeerstaal innemen, en werden het Grieksch en het latijn alleen nog in de wetenschappelijke wereld gebruikt, terwijl het latijn zich ook nog in de R.K. kerk heeft kunnen handhaven. Heden ten dage worden in het internationale verkeer door de wetenschap, den handel en de industrie het Engelsch, het Fransch, het Duitsch en het Spaansch gebruikt. Wanneer men in het algemeen over