Pagina:Opstellen over de Wereldtaal.pdf/19

Deze pagina is proefgelezen

Volapük en de pers, zou de titel kunnen zijn van dit opstel, als de ruimte in dit boekje mij toeliet uitvoerig aan te toonen, welk een groote rol volapük thans reeds in de periodieke pes speelt. Ik bepaal mij hier slechts tot het volgende lijstje, de titels enz. bevattende van de periodieke geschriften in volapük, die op dit oogenblik (Juli, 1888) worden uitgegeven:

Amerika - Timabled volapükik, redactie H. Rodeck, Porto-Rico, Antilles. Volaspodel, redactie C. Sprague, New Orleans.

Belgie - Nogan volapükik, redactie A. Heyligers, Antwerpen.

China - Van kuo 't ung hua tzu tien, redactie P. Poletti, Amoy.

Denemarken - Volapükabled dänik, redactie J. C. Aaen, Aabybro.

Duitschland - Volapükabled zenodik, redactie J. M. Schleyer, Konstanz, Baden. Cogabled volapüka, redactie H. Schnepper, München, Beieren. Volapükaklubs, redactie J. Fieweger, Breslau, Silezie. Musam, redactie M. Schumm, Halle, Saksen. Spodel volapükik, redactie R. Böger, Hamburg.

Engeland - The volapük-journal, redactie M. Hain, Londen.

Frankrijk - Le volapük, redactie A. Kerckhoffs, Parijs.

Italie - Volapükabled tälik, redactie V. Amoretti, Turyn. Il volapük, redactie C. Assio, Milaan.

Japan - Yomi Uri Jimbrun, redactie? Tokio.

Nederland - Volapükel nedänik, redactie J. Braakman, Hillegom.

Oostenrijk - Volapükagased, redactie M. Obhlidal, Weenen-Meidling. Rund um die Welt, redactie S. Lederer, Weenen.