Pagina:Shakspeare, Othello de Moor van Venetië, vert. Jurriaan Moulin (1836).pdf/7

Deze pagina is proefgelezen


De fabel dezer tragedie is genomen uit eene Italiaansche novelle van GIO GIRALDI CINTHIO, wiens verzameling, getiteld Hecatommithi, in het jaar 1584, door GABRIEL CHAPPUYS in het Fransch overgebragt, werd uitgegeven: doch waarschijnlijk had SHAKSPEARE het oorspronkelijke voor zich. Men vindt daarvan eene getrouwe vertaling bij ECHTERMEIJER. « Quiconque la comparera,» zegt ALFRED DE VIGNY, van deze novelle , « à l'oeuvre de SHAKSPEARE, verra comment le génie dit à la matière : lève-toi et marche. »