Pagina:Stijl vol 03 nr 04 p 024-028.djvu/4

Deze pagina is proefgelezen

wat door gemis aam klaarder inzicht van het algemeene in het bizondere niet steeds gelukt. Het kan zijn dat deze heel en half expressionistische uitingen jong zijn voor Berlijn, tegenover het reeds meer doorbrekende nieuwe streven zijn zij verouderd en hebben slechts waarde ten opzichte van archaistische academismen.
Dat de minderwaarde van het Expressionisme tegenover het cubisme door enkele Duitschers wordt gezien, bewijst het volgende fragment, uit de zeer interessante artikelen van Adolf Knoblauch, „Aus den Briefen an einen Kubisten” in het tijdschrift „1919, Neue Blätter für Kunst und Dichtung”.
„Jeder Expressionist sucht die wahre Freiheit der Kunst inmitten unserer ungeheuren Bedingnis und er kann auch nicht davon lassen. Dasz die Deutschen das so dumm titanisch anfangen, zeugt von unverdauter Klassik und schlechtem Geschmack. Selbst Marc ist oft grob und beschränkt, nur einige wenige Tierbilder halten der Prüfung stand, es rächt sich an uns, dasz wir immer nur Ideen malen und uns fälschlich einbilden, das wir die Materie schon geschwängert haben. Die Wunder der neuen Schöpfung sind in ganz Europa geschehen, aber, nur in den Ländern wirken sie gesetzbildend, wo is die Stufe des Impressionismus gegeben hat. Diese ist in Deutschland nicht vorhanden! Es ist ein Fehler, gewisse deutsche Maler als Impressionistisch zu stempeln, die es niet gewesen sind und auszerdem als zweiten Ranges betrachtet werden müssen, Naturalisten haben wir einen erschrecklichen Haufen gehabt, wer denkt nicht mit Schrecken an Slevogt und Liebermann, die auch glücklich nationale Halbgötter geworden sind. Gegen diese Halbnaturen sind Böcklin, Marées oder Feuerbach wahre schöpferische Frische, in ihren Adern ist zeugerisches Blut und nie hat sich deutsche Kunst seliger offenbart. Ihre Predigt gilt es zu verteidigen, wenn es um deutsche Kunst gilt. Alles andere bis auf diesen Zeiten ist wenig erfreulich. Von der Sittlichkeit deutscher Kunst ist für die Heutigen nur die Organosationswut übergeblieben. Und die ist Sache jeden Schlemihls. Was Wunder, wenn ich dem von ihnen entworfenen Bilde unsere Kunstkultur diese traurige Wahrheit entnehme. Einsichtslosigkeit über unsere wahren Aufgaben. Unfähigkeit, die eigenen und nationalen Grenzen unserer Begabungen zu erkennen. Verblendung über den eigentlichen Sinn und Wert unserer künstlerischen Groszbetriebes”.

„Die Drei Guten Geister Frankreichs” door Iwan Goll (Erich Reiss Verlag, Berlin) is een goed boek en die zich verfrisschen wil moet het lezen. Het is een boek met de vuist geschreven. Eén verzet tegen de materialistisch-individualistische samenleving, waarin geen eenheid in leven en levensuitdrukking (kunst) mogelijk is.
De drie goede geesten van Frankrijk: Diderot—Cézanne—Mallarmé. Elk in zijn kultureele sfeer gevat. Iwan Goll leutert niet. Voert ons in ’t korte tempo van zijn woord naar de hoogvlakte van den geest. Van daar wil hij met u de voorpostengevechten van het nieuwe tijdsbesef overzien. „Und das oberste Gesetz aller Kunst wie allen Lebens ist die Einheit, die Harmonie.” (blz. 49). Maar geen enkele kunstvorm brengt hem nog, onverdeeld, deze opperste gestemdheid. In Cézanne. — „formalist” en „wetgever”, — voorvoelt hij een nieuwe beeldingsfuctie, gericht op omzetting van alle relarieve waarden in volstrekte eenheidswaarden. „Deuter der neuen Zeit, ein mathematischer, ein wissender Künstler.” Toch blijft Cézanne nog in de natuur steken. Dan — Picasso ....?Pablò

27