Volkslied zonder titel
Het Volkslied zonder titel is het volkslied van de Nederlandse Antillen vanaf 2000. Het is geschreven door Zahira Hiliman uit Sint Maarten.
Tekst
bewerken- Our islands in the sea, like gems they seem to be,
- outstanding from a golden crown of blissful royalty.
- Though their people and their cultures colorful may seem,
- they yet uniquely blend to be just one family.
- Bridge:
- So we, your people raise our voice in love and unity
- Refrein:
- Dear Netherlands Antilles, so beautiful to me.
- I'm proud to be a part of you, a patriot I shall be.
- Yes Netherlands Antilles, I pledge my loyalty,
- To you always will be true; I say may God bless you.
- So blessed with sunny skies and clear welcoming seas,
- each island like a link that forms this chain of unity.
- May differ in our language, yet meet on common ground,
- When some say "Sweet Antilles" , some say "Dushi Antia ta".
- Yes, proud are we to be identified with you,
- dear Netherlands Antilles, to you we will be true.
- So we declare and vow, with dignity and love,
- Our nation we will always serve, may God keep us as one.
Vertaling in het Papiaments
bewerkenLucille Berry-Haseth uit Curaçao heeft het vertaald in het Papiaments, de taal die op Bonaire en Curaçao gesproken wordt:
- Sinku prenda den laman, e islanan di nos,
- dòrnando e korona di un aliansa ideal.
- Ounke hende i kultura tur koló nan tin, nos mes a
- forma un famia den tur libertad.
- Bridge:
- Pesei nos tur ta alsa bos ku amor i den union
- Refrein:
- Antia Neerlandes, bunitesa sin igual.
- Ku orguyo mi ta defendé mi patria tan stimá.
- Antia Neerlandes, p'abo tur mi lealtat.
- Pa semper lo mi keda fiel, pais bendishoná
- Un shelu semper kla, laman ta invitá, e islanan ta
- wowo dje kadena di unidat Idiomanan distinto, papiá
- Ku komprenshon, mes ternura: "Sweet antilles"
- "Dushi Antia ta".
- Ser parti di nos tera, ta orguyo sin midí,
- Antia Neerlandes stimá, ku tur sinseridat,
- Pues nos ta rearfimá ku amor i dignidat,
- ku, dios dilanti, nos ta sirbi huntu nos pais.