PD-icoontje   Publiek Domein
Deze bron (Alleen op de wereld/B) is (gedeeltelijk) afkomstig van Project Gutenberg.

Bronnen afkomstig van Project Gutenberg zijn in het publiek domein.

Deze van Gutenberg.org afkomstige tekst is een vertaling van Gerard Keller. De tekst was tamelijk archaïsch en is nu gemoderniseerd. De muziekliefhebbers vinden in het laatste hoofdstuk het Napolitaanse lied dat Remi voor Lise zong. Klik voor een verdere toelichting op Voorrede van de vertaler.

Inleiding Voorrede van de vertaler - Opdracht - Geografie

Deel I: In het dorp - Een pleegvader - De troep van signor Vitalis - Het ouderlijk huis - Op reis - Mijn eerste optreden - Ik leer lezen - Over berg en dal - Ik ontmoet een reus met zevenmijlslaarzen - Voor de rechter - Op het schip - Mijn eerste vriend - Een vondeling - Sneeuw en wolven - Mijnheer Joli-Coeur - Aankomst te Parijs - Een padrone in de rue Lourcine - De steengroeve van Gentilly - Lise - Bloemenkweker - Het gezin wordt opgebroken

Deel II: Voorwaarts - Een zwarte stad - Opperman - De overstroming - In de zijgang - De redding - Een muziekles - De koe van de prins - Moeder Barberin - Het oude en nieuwe gezin - Barberin - Nasporingen - De familie Driscoll - Eer uw vader en uw moeder - Capi op het slechte pad - De mooie babykleertjes waren bedrog - De oom van Arthur - De kerstnachten - De angst van Mattia - Bob - Le cygne - De mooie babykleertjes hebben waarheid gesproken - In de familie


Opdracht

bewerken

VOOR LUCIE MALOT

Terwijl ik dit boek schreef, dacht ik steeds aan jou, mijn kind, en op ieder moment was jouw naam op mijn lippen. Zou Lucie dat waarderen? Zou dit Lucie interesseren? Steeds Lucie. Jouw naam, die ik zo vaak uitsprak, moet dus wel staan op de eerste van deze pagina's: ik weet niet wat voor toekomst deze pagina's zullen hebben, maar wat het ook zij, ik heb er nu al meer genoegen aan beleefd - door de voldoening te weten dat jij ze kunt lezen - en door de vreugde om ze je aan te bieden.

HECTOR MALOT